لغة مدعومة
حكايةُ إتقان.. ومسيرةُ أثر
تظلُّ اللغة هي النبض الذي يربط التجارب الإنسانية ببعضها، والوسيلة الأرقى لنقل الفكر والثقافة. ومن هذا المنطلق، انطلق مكتب الفالح للترجمة والتوطين، حاملاً اسمًا يختصر فلسفة العمل: الإتقان في الصياغة، والدقة في النهج.
الفالح، مكتب سعودي يجمع بين الجودة والأصالة لتوفير حلول لغوية واستشارية تبني أثرًا مستدامًا، وتلتزم بأعلى المعايير المهنية.
هذا الإيمان بجوهر الكلمة أثمر تميزًا ملموسًا؛ حيث تكللت مسيرتنا بالفوز بعدة جوائز على مستوى المملكة، تأكيدًا على استدامة الأداء وجدارة المخرجات. كما تُوِّجت هذه الجهود بالحصول على اعتماد الآيزو الدولي (ISO 17100)، ونيل مؤسِّستها الأستاذة مها بنت عبدالله الفالح شهادة "المترجم المعتمد" من هيئة الأدب والنشر والترجمة ضمن الدفعة الأولى في المملكة، بما يجسد التزامنا الصارم بالمعايير المهنية والتنظيمية المعتمدة محليًا ودوليًا. ولم تقف مسيرة الإنجاز عند هذا الحد، بل ازدانت بتكريم مؤسِّستها من لدن وزير الثقافة صاحب السمو الملكي الأمير بدر بن عبدالله بن فرحان آل سعود، بحصولها على الجائزة الوطنية الثقافية في الترجمة لعام 2023م.
وإلى جانب خدمات الترجمة، نمكّن الجهات من بناء منظوماتها اللغوية عبر استشارات متخصصة في تأسيس وحوكمة إدارات وشركات الترجمة الناشئة، وبناء الهياكل التنظيمية، ووضع السياسات والإجراءات، وتطوير أدلة العمل، واستقطاب الكفاءات الوطنية مع ضمان الامتثال الكامل للمعايير المحلية والدولية، مما يسهم في رفع الكفاءة التشغيلية وضمان استدامة الأداء المؤسسي بكل وضوح وإتقان.
لغة مدعومة
عميل وشريك
سنوات خبرة
عن المؤسسة
نحن شركة ترجمة سعودية ذات خبرة راسخة في مجالات الترجمة والتوطين، بما في ذلك الترجمة السينمائية والسمعية-البصرية، نعمل وفق منظومة مؤسسية ترتكز على الجودة، والأصالة، والالتزام المهني.
وقد أسهمت هذه المرتكزات في ترشيحنا والفوز بعدة جوائز على مستوى المملكة، تأكيدًا لتميزنا واستدامة أدائنا، كما مكّنتنا من الحصول على اعتماد الآيزو الدولي في خدمات الترجمة ISO 17100، إلى جانب اعتماد محلي من هيئة الأدب والنشر والترجمة ضمن الدفعة الأولى من المترجمين المعتمدين في المملكة، بما يعكس التزامنا الصارم بالمعايير المهنية والتنظيمية المعتمدة محليًّا ودوليًّا.
وإلى جانب خدمات الترجمة، نقدّم استشارات متخصصة في تأسيس إدارات وشركات الترجمة الناشئة وحوكمتها، تشمل بناء الهياكل التنظيمية، ووضع السياسات والإجراءات، وتطوير أدلة العمل، وضمان الامتثال للمعايير الدولية والمحلية، بما يُسهم في رفع الكفاءة التشغيلية واستدامة الأداء المؤسسي.
ترشيحات وفوز بعدة جوائز على مستوى المملكة نتيجة التميز في الأداء والاستدامة المؤسسية.
اعتماد ISO 17100 إلى جانب الاعتماد المحلي من هيئة الأدب والنشر والترجمة.
دعم الجهات في بناء الهياكل والسياسات والإجراءات وأدلة العمل وفق أفضل الممارسات.
في الأستوديو، تلتقي الكلمة بالصورة لتشكل تجربةً تتجاوز حدود اللغات. لا نترجم الحوارات فحسب، بل نمنحها صوتًا يألفه القلب، ونعتني بكل تفصيلٍ لغوي وفني، لنضمن أن محتواكم المرئي يعبرُ نحو المشاهد بصدق، مع مراعاةٍ كاملة للخصوصية الثقافية ودقة التعبير، لنقدم مخرجاتٍ احترافية تليقُ بمنصات العالم وتفخرُ بها هويتنا.
نلتزم في كل عملٍ بأعلى معايير السرية والجودة، ونعتمد على فريقٍ متخصص وأحدث التقنيات لنضمن أن تصل رسالتكم بأبهى صورة، محققين التوازن بين متطلبات البث العالمية وذائقة الجمهور المستهدف بكل إتقان.
الخدمات
ترجمة الأفلام والمسلسلات والوثائقيات.
إعداد الترجمات النصية (السترجة) وفق معايير البث والمنصات.
المراجعة اللغوية والفنية (QC) للمحتوى المرئي.
توطين المحتوى المرئي بما يراعي الخصوصية الثقافية ومتطلبات السوق المحلي.
خدمات الترجمة للصم وضعاف السمع (SDH).
مترجمة معتمدة • رائدة أعمال في اللغويات والترجمة
تمثل خبرة المؤسِّسة ركيزة معرفية ومهنية أساسية في بناء هوية المؤسسة وتوجهها نحو الجودة والحوكمة والتميّز اللغوي.
معرض الصور
مترجمة معتمدة من هيئة الأدب والنشر والترجمة بالمملكة العربية السعودية.
رائدة أعمال في مجال اللغويات والترجمة.
حاصلة على الجائزة الوطنية للترجمة 2023.
متخصصة في الترجمة السمعية البصرية بجانب الحوكمة والسياسات اللغوية.
حاصلة على شهادة الآيزو 17100 في تقديم خدمات الترجمة.
صاحبة مبادرة أنا مترجم لتدريب المترجمين الجدد.
أَعَدَّت أكثر من 10 مسارد و4 أدلة استرشادية مؤسسية بالتعاون مع جهات حكومية وخاصة وغير ربحية.
شاركت بالتدريب في كثير من الفعاليات التي أقامتها هيئة الأدب والنشر وجمعية الترجمة.
لأن القيم التي ننطلق منها ليست مجرد مبادئ عمل، بل تعبير أصيل عن هويتنا السعودية وثقافتنا، فقد شكّلت الأساس الذي ميَّز أداءنا وأسهم في تحقيق النجاح لنا ولشركائنا.
قيمنا المؤسسية تنبع من عمق ثقافتنا السعودية، وتتمثل في الركائز الآتية:
التزامنا بتقديم أعمال ترجمة تعكس الدقة والمهنية وفق أعلى المعايير المحلية والدولية.
احترام الوقت، والمسؤولية، ومتطلبات العملاء، انطلاقًا من قيم الموثوقية التي تتميز بها بيئة العمل السعودية.
الحفاظ على المعنى والسياق الثقافي، ونقل الرسائل بروحها الأصلية مع مراعاة الخصوصية الثقافية للمجتمع السعودي.
توظيف التقنيات الحديثة والحلول الذكية في الترجمة والتوطين بما يواكب التحول الرقمي في المملكة.
إيماننا العميق بدور اللغة في بناء الجسور الحضارية وتعزيز الحضور الثقافي السعودي محليًّا وعالميًّا.