اعتماد مهني موثوق
نلتزم بمعايير الجودة المعتمدة ونقدّم خدمات ترجمة وفق أفضل الممارسات المهنية ومعيار ISO 17100.
ميثاقُ الكلمة، وإرثُ الثقة
نعمل وفق إطار مؤسسي يرتكز على الجودة والأصالة والالتزام المهني، ونقدّم خدمات متخصصة تشمل الترجمة التحريرية، التوطين، الترجمة السمعية البصرية، إلى جانب استشارات تأسيس إدارات وشركات الترجمة وحوكمتها وفق المعايير الوطنية والدولية.
نلتزم بمعايير الجودة المعتمدة ونقدّم خدمات ترجمة وفق أفضل الممارسات المهنية ومعيار ISO 17100.
أسهمت جودة الأداء واستدامته في الفوز بعدة جوائز على مستوى المملكة.
نقدّم أيضًا استشارات متخصصة لتأسيس إدارات وشركات الترجمة وبناء السياسات والإجراءات وأدلة العمل.
نقدّم في الفالح خدمات احترافية تغطي ثلاثة مسارات أساسية، صُممت لتلبي احتياجات الجهات الحكومية والشركات بكل دقة
نقدّم خدماتنا عبر مجموعة واسعة من اللغات بدقة عالية، ووعي ثقافي، وجودة احترافية
English
French
German
Italian
Russian
Spanish
Azerbaijani
Chinese
Korean
Malay
Mandarin
Arabic (KSA)
Turkish
نوفّر خدمات ترجمة وتوطين تعكس المعنى بدقة، وتحافظ على السياق الثقافي، وتلائم طبيعة المحتوى المؤسسي والرقمي والمعرفي.
الترجمة التحريرية: نصوغ النصوص المتخصصة والمؤسسية بجودة عالية ودقة مصطلحية.
التدقيق والمراجعة: نصقل النصوص ونضمن خلوّها من الأخطاء وسلامة لغتها.
التوطين اللغوي: نكيّف المحتوى الرقمي والمعرفي بما يتناسب مع البيئة المحلية.
ندعم الجهات والشركات في تأسيس أقسام الترجمة أو تطويرها من خلال نماذج تشغيل واضحة، وأطر تنظيمية محكمة، وسياسات قابلة للتنفيذ.
التأسيس والهيكلة: تقديم استشارات متخصصة لتأسيس شركات الترجمة الناشئة وبناء إدارات الترجمة داخل الجهات وفق أسس احترافية•
نماذج التشغيل: تصميم الهياكل التنظيمية وإجراءات العمل بما يحقق سلاسة الأداء ووضوح الأدوار.
الحوكمة والامتثال: ضبط معايير العمل اللغوي بما يضمن توافق الممارسات مع الأطر المحلية والدولية.
استقطاب الكفاءات: دعم الجهات في جذب واختيار المترجمين والمتخصصين المؤهلين، وبناء فرق عمل عالية الكفاءة.
التهيئة للاعتماد: إعداد الجهات للحصول على التراخيص وشهادات الجودة (مثل الآيزو) وفق متطلبات الاعتماد المعتمدة.
يقدّم أستديو الفالح خدمات متخصصة للمحتوى السمعي البصري مع مراعاة الخصوصية الثقافية، ودقة الصياغة، ومتطلبات البث والمنصات.
• ترجمة الأفلام السينمائية الطويلة والقصيـرة والوثائقيات: صياغة إبداعية تناسب طبيعة العمل الفني.
إعداد (السترجة): كتابة وتنسيق النصوص على الشاشة وفق معايير البث الدولية.
مراجعة الجودة الفنية :(QC) فحص دقيق للمحتوى لضمان سلامته لغويًا وفنيًا.
الترجمة الشاملة :(SDH) خدمات مخصصة للصم وضعاف السمع لضمان وصول المحتوى للجميع.
نعمل على تقديم قيمة حقيقية لعملائنا من خلال خبرة متراكمة، وانتشار لغوي واسع، وسجل متنامٍ من المشاريع والشراكات.
بناء الشراكات طويلة المدى يبدأ من الجودة، والالتزام، وفهم احتياجات كل جهة بدقة